Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı واجب العناية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça واجب العناية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ello explica por qué los Estados imponen normalmente a esa parte el deber de cuidar razonablemente el bien gravado.
    ويفسر ذلك لماذا تفرض الدول عادة واجب العناية المعقولة بالموجودات المرهونة على ذلك الطرف.
  • Si el bien gravado consiste en un bien inmaterial, es más difícil concretar el deber de ejercer un cuidado razonable por referencia a la persona que goza de la posesión.
    وإذا كانت الموجودات المرهونة تتألف من ممتلكات غير ملموسة، يكون من الأصعب تحديد واجب العناية المعقولة بالإشارة إلى الشخص الحائز.
  • Cuando el animal requiera servicios especiales para conservar su valor (por ejemplo, entrenamiento apropiado si es un caballo de carreras, u ordeño con regularidad si se trata de una vaca), el deber de cuido comprende la prestación de estos servicios.
    وعندما يحتاج الحيوان إلى خدمات خاصة للحفاظ على قيمته (أي مثلا التمرين المناسب لجواد السباق والحلب بانتظام للبقرة)، يمتد واجب العناية ليشمل توفير تلك الخدمات.
  • El deber de cuido que recae en el otorgante que está en posesión del bien gravado incluye mantenerlo adecuadamente asegurado y velar por el pronto pago de los impuestos.
    ويشمل واجب العناية الذي يقع على المانح الحائز الحرص على أن تظل الموجودات المرهونة مؤمنا عليها على نحو سليم والتأكد من دفع الضرائب فورا.
  • • Artículo 80: Delito de omisión de la diligencia debida: Artículo 79 (obligación de quien tenga en su posesión una sustancia explosiva de obrar con precaución razonable para evitar que esa sustancia explosiva cause la muerte o lesiones corporales o daños a los bienes).
    • المادة 80: جريمة الإخلال بالواجب، متصلة بالمادة 79 (واجب إيلاء العناية الكافية لمنع مقتل أشخاص أو إصابتهم بأضرار بدنية أو إلحاق الضرر بملكية عند حيازة مادة متفجرة).
  • El acuerdo de garantía no puede desviarse de las reglas imperativas que establecen los derechos y obligaciones aplicables antes del incumplimiento (ni de ninguna otra regla imperativa) por ejemplo, las partes no pueden hacer excepciones en el contrato a su deber de cuidarse razonablemente de los bienes gravados.
    ولا يجوز الخروج في الاتفاق الضماني عن القواعد الإلزامية التي تنص على الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير (أو أي قواعد إلزامية). فمثلا، لا يجوز للأطراف أن تحل أنفسها من واجبها المتعلق بالعناية على نحو معقول بالموجودات المرهونة.
  • Estas situaciones también exigen que el empleador adopte medidas para poner fin al acoso. El empleador será responsable de incumplimiento de su obligación de velar por que no se produzca acoso sexual en caso de que tenga conocimiento de que éste se ha producido y no haya aplicado las medidas necesarias para ponerle fin.
    كما أن والأشخاص العامليون في الخدمات الميدانية يمكن أيضا أن يصبحوا ضحايا التحرش من جانب الزبائنالعملاء وهذه الحالات تتطلب أيضا من رب العمل أن يتخذ التدابير لكفالة إزالة تلك التحرشاتلمضايقات ويكون رب العمل مسؤولا عن عدم أداء واجب العناية إذا كان رب العمل على علم بحدوث التحرش الجنسي أو إذا كان ينبغي إلى حد معقول أن يكون على علم به، وايمتنع عن تطبيق التدابير اللازمة لإنهاء ذلك التحرش.
  • A.33 La sección 2.2 del boletín del Secretario General de 2003, aunque no se aplica per se a los miembros de los contingentes nacionales, estipula que las fuerzas de las Naciones Unidas que lleven a cabo operaciones bajo las órdenes y el control de la Organización tienen prohibido cometer actos de explotación y abuso sexuales y tienen el deber especial de proteger a las mujeres y los niños, de conformidad con la sección 7 del boletín del Secretario General ST/SGB/1993/13, titulado “Observancia del derecho internacional humanitario por las fuerzas de las Naciones Unidas”.
    م-33 ورغم أن البند 2-2 من نشرة الأمين العام لعام 2003 لا ينطبق في حد ذاته على أفراد الوحدات الوطنية، فإنه يشير إلى أنه عملا بالبند 7 من نشرة الأمين العام ST/SGB/1999/13 المعنونة ”تقيد القوات التابعة للأمم المتحدة بالقانون الإنساني الدولي“، يحظر على القوات التابعة للأمم المتحدة التي تضطلع بعمليات تحت قيادة الأمم المتحدة وسيطرتها، ارتكاب أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ويناط بها على وجه الخصوص واجب العناية بالنساء والأطفال.